Review: Eden of the East (German)
Apr 14th 2:17
Der Review dauerte etwas länger als ich gehofft hatte, aber bei dem Umfang brauchte ich erstmal Zeit, um auch wirklich alles von den Blu-rays zu gucken^^.
Als erste TV-Serie auf Blu-ray in Deutschland und zudem auch noch als Komplettset ist diese Veröffentlichung mal etwas besonderes und ich bin doch ziemlich angetan von dem Ergebnis.
Inhaltsangabe von der Universum Anime Seite
Die junge Saki Mori gerät auf ihrer Abschlussfahrt in die USA in Schwierigkeiten mit der Polizei, als sie in Washington D.C. versucht, Geldmünzen in den Brunnen vor dem Weißen Haus zu werfen. Glücklicherweise verlieren die Polizisten bereits wenig später das Interesse an Saki Mori, als ihnen Akira Takizawa splitternackt von der anderen Straßenseite mit einer Pistole in der Hand zuwinkt. Der mysteriöse Japaner scheint sein Gedächtnis verloren zu haben, schafft es aber dennoch, die Polizisten abzuhängen. Saki Mori ist verwirrt: Warum bekommt Akira Takizawi die Kleidung eines fremden Mannes, warum ist es für ihn spielend leicht, Flugtickets nach Japan für sich und Saki Mori zu besorgen und was hat es mit seinem eigenartigen Handy auf sich?
Verpackung (keine Bewertung möglich)
Mein Rezensionsexemplar bestand nur aus den Blu-rays, also kann ich dazu nichts sagen.
Edit: Miki von Sakuranet hat mir ein paar Fotos zur Verfügung gestellt:
Bild (4 von 5)
MPEG-4 AVC Video 18993 kbps 1080p / 23,976 fps / 16:9 / High Profile 4.1 (erste Folge, die anderen haben alle ähnliche Bitraten)
MPEG-4 AVC Video 19985 kbps 1080p / 23,976 fps / 16:9 / High Profile 4.1 (Air Communication)
Die Bitrate ist zwar recht gering, damit man das ganze Material auch auf 2 Blu-rays kriegen konnte, aber die Kompression arbeitet ziemlich effektiv. Zwar rauscht das Bild etwas, was ich aber auf dem Fernseher nur in dunklen Bereichen wirklich bemerkt habe (in den paar Nachtszenen zum Beispiel im Himmel), aber ein Rauschen an sich ist vermutlich auch im Master enthalten gewesen. Dort fielen mir auch ein paar weniger schöne Verläufe auf, aber da ich das Quellmaterial nicht kenne, könnte das auch bei den anderen Versionen im Ausland auftreten. Die Schärfe ist für eine TV-Serie in Ordnung, schwankt aber etwas, was teilweise aber auch gewollt sein kann. Mit mehr als 720p ist die Serie aber eher nicht produziert worden, dafür gibt es einfach nicht genug Details im Hintergrund. Ein leichtes Aliasing konnte ich bei einigen Objekten im Hintergrund in wenigen Szenen auch entdecken. Eine definitive Verbesserung zur DVD ist aber schon auf den ersten Blick sichtbar^^.
Die Screenshots, die ich von der amerikanischen Blu-ray gesehen habe, sahen aber sehr ähnlich aus, so dass ich denke, dass die Bildqualität nur wenig unter der im Vergleich zu anderen Blu-rays wie z.B. Sky Crawlers niedrigeren Bitrate leidet – es ist ja auf dem Bildschirm auch etwas weniger los als z.B. in Evangelion 2.22^^;. Ich bin mit dem Ergebnis ganz zufrieden und gebe mal eine 4 von 5, da zumindest bei einigen japanischen Blu-rays zu TV-Serien das Bild doch etwas überzeugender ist und ja auch noch Überflieger im Filmsegment wie Ponyo existieren.
Ton und Untertitel (4,5 von 5)
Folge 1:
DTS-HD Master Audio German 2296 kbps 5.1 / 48 kHz / 2296 kbps / 16-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 16-bit)
DTS-HD Master Audio Japanese 2343 kbps 5.1 / 48 kHz / 2343 kbps / 16-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 16-bit)
Air Communication:
DTS-HD Master Audio German 2176 kbps 5.1 / 48 kHz / 2176 kbps / 16-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 16-bit)
DTS-HD Master Audio Japanese 2201 kbps 5.1 / 48 kHz / 2201 kbps / 16-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 16-bit)
Ich habe die TV-Serie zunächst komplett in Japanisch mit deutschen Untertiteln geschaut und dann den Film mit der deutschen Synchronisation. Die japanische Synchronisation ist wie gewohnt passend besetzt und für Anime-Verhältnisse auch mit recht normalen Stimmen besetzt. Die deutschen Untertitel sind offensichtlich keine Dubtitles und vom Timing und Wortwahl her vollkommen in Ordnung. Die Suffixe wurden beibehalten, was ich bei Untertiteln immer begrüße. Viele haben sich ja gefragt, wie die vielen Handy-Texte übersetzt werden und ich bin mit der Umsetzung ganz zufrieden. In der Regel wurde nicht alles übersetzt, sondern nur die Teile, die für die Handlung auch relevant sind. Oftmals werden die Zeilen vom Handy nämlich eh in den aktuellen Dialogen erwähnt, und dann benötigt man eigentlich keine zusätzlichen Texteinblendungen. Klar, bei Fansubs wird da oft mehr Arbeit betrieben, was aber auch bei Blu-ray nicht ohne größere Kosten möglich ist und dann eh nur für die Leute relevant sind, die in solchen Szenen dann die Pausetaste betätigen^^;.
Zumindest hatte ich keinerlei Probleme der Handlung zu folgen, so dass ich mit dieser Lösung zufrieden bin. Allerdings fand ich etwas schade, dass man dem Quasi-Standard bei Anime nicht gefolgt ist und das OP bzw. ED nicht untertitelt hat. In der Hinsicht bin ich vielleicht auch einfach etwas verwöhnt von amerikanischen Veröffentlichungen
. Die deutsche Synchronisation überraschte mich sehr positiv mit sehr passenden Stimmen und gutem Schauspiel. Ich bin zwar kein Experte, was deutsche Synchronisationen angeht, aber ich fand alle Sprecher gut besetzt. Zwar schaue ich vieles eher ungern mit deutschen Ton, aber hier fand ich die Umsetzung mal sehr gelungen. Die Texteinblendungen der Handytexte usw. werden übrigens immer noch eingeblendet. Die Übersetzung der Dialoge ist allerdings freier, was mir in Air Communication in einer Szene auffiel, wo aus “Keine Sorge. Die interessieren sich nur für Zweidimensionales” “Keine Sorge. Diese Typen interessieren sich vermutlich nur für Mädchen in Illustrierten” wurde. Interessanterweise wurde die gleiche Stelle in der Serie eher so wie in den Untertiteln übersetzt, d.h. wohl, dass zumindest Teile von Air Communication auch neu synchronisiert wurden, die in der Serie schon enthalten sind. Die Suffixe werden auch in der Synchronisation beibehalten, was ich zwar normalerweise bei einer Synchronisation für nicht für unbedingt nötig halte, aber da die Serie ja in Japan spielt, ergibt es schon Sinn. Etwas schade finde ich aber, dass die englischen Dialoge in der ersten Folge auch eingedeutscht wurden. Zwar wird damit der Sinn nicht verändert, aber ich finde, es gab der Serie etwas mehr Realismus, wenn in Washington Amerikaner nicht plötzlich Japanisch (oder Deutsch) sprechen, sonder weiterhin Englisch. Man hatte ja offensichtlich sogar Muttersprachler in Japan für die Szenen engagiert (die Namen sind gut lesbar im Abspann zu sehen)
Der Mehrkanalton beider Spuren bietet eine vernünftige Aufteilung auf die Boxen. Zum Beispiel werden auch die hinteren Boxen mal verwendet, wenn eine Person etwas “hinter einem” sagt (gut zu hören in der 2. Folge im Auto). Für eine TV-Serie ein wirklich guter Mix.
Menü (4,5 von 5)
Popup-Menü
Hauptmenü
Episodenwahl
Sprachen und Untertitel
BD-Live-Menü (speziellen Content zu EotE habe ich nicht gefunden)
Hauptmenü (Disc 2)
Bonusmaterialmenü
Die Menüs gefallen mir sehr gut. Sie passen gut zu sehr Serie und sind leicht bedienbar. Die Hintergrundanimationen zeigen Szenen aus der Serie, bzw. aus dem Film auf der 2. Blu-ray. Ich kam nur manchmal durcheinander, ob man nun den nächsten Menüpunkt mit der rechten oder der linken Pfeiltaste ansteuert.
Bonusmaterial (5 von 5)
Ich habe jetzt nicht groß überprüft, was die japanischen Veröffentlichungen alles bieten, aber der Umfang ist auch so schon für eine TV-Serie sehr groß:
Air Communication (1080p, 2:03:30)
Der Film fasst die TV-Serie zusammen und bietet zwar, so weit ich das gesehen habe, keine neuen Szenen, aber da Saki und ihre Freunde die Handlung zwischendurch “aus dem Off” kommentieren, erfährt man doch ein paar neue Details. Eigentlich hätte sich der Film aber besser als Bonus zum 1. richtigen Film geeignet – als Gedächtnisauffrischung^^.
Japanischer Trailer (1080p, 1:58)
Japanischer TV-Spot für BD/DVD (1080i [Video im Fenster], 0:33)
Interview mit Kenji Kamiyama (Regisseur) (1080i, 3:57)
Er erklärt hauptsächlich das Konzept der Serie und was man sich bei Aufbau gedacht hat.
Interview mit Kenji Kamiyama (Regisseur) und Chica Umino (Character Designerin) (1080i, 21:50)
Hier dreht sich alles um die Entstehung der Charaktere und wie die Zusammenarbeit zwischen den beiden funktionierte. Die Mangaka von honey & Clover sieht man dabei aber nie im Bild^^;. Ganz witzig fand ich, als sie meinte, dass sie darauf geachtet hat, dass die weiblichen Figuren auch modetechnisch in die aktuelle Zeit passen, natürlich durften dabei auch die Zeichner mit zu vielen Details nicht überfordert werden.
Interview mit Ryohei Kimura (japanische Stimme “Akira”) und Saori Hayami (japanische Stimme “Saki”) (1080i, 18:33)
Ein Seiyuu-typisches Interview mit etwas mehr Humor als bei den anderen auf dieser Blu-ray, aber auch ziemlich informativ.
Interview mit Kenji Kamiyama (Regisseur) und Mamoru Oshii (Regisseur von Ghost in the Shell, Patlabor) (1080i, 27:15)
Mamoru Oshii ist ja selbst nicht an der Produktion der Serie beteiligt, äußert sich hier also eher von außen und lobt sie (für seine Verhältnisse) sehr. Zudem wird u.a. noch etwas über den Werdegang heutiger Regisseure im Vergleich zu früher gesprochen.
Interview mit Yusuke Takeda (Art Director) (1080i, 15:36)
Die Entstehung der Hintergründe wird beleuchtet und nach welchem Konzept diese erstellt wurden. Einige Szenen werden auch noch mal etwas näher erklärt.
Interview mit Kenji Kawai (Komponist) (1080i, 10:48)
Hier erfährt man z.B., welche Anweisungen von den Produzenten an ihn gingen. Zudem wird ein Stück wird in die einzelnen Spuren aufgeteilt und so etwas auf den Entstehungsprozess eingegangen.
Interview mit Masayuki Yoshihara (Regieassistent) und Satoru Nakamura (Animation Supervisor) (1080i, 28:10)
Verschiedene Stationen der Serie werden hier besprochen und es wird erklärt, worauf man besonders geachtet hat.
Interview mit Makoto Endo (3D-Director, 1080i, 7:40)
Die Entstehung der Computeranimationen von Charakteren, Autos und anderen Elementen kriegt hier etwas Zeit eingeräumt.
Textless Opening (1080p, 1:23)
Textless Ending (1080p, 1:23)
Ich glaube, so viel Bonusmaterial ist mir noch bei keiner Serie untergekommen^^;. Gelangweilt habe ich mich bei keinem Segment und einiges hilft einem auch dabei, neue Aspekte in der Serie zu erkennen. Die deutschen Untertitel sind gut gelungen, ich fand nur schade, dass die eingeblendeten Fragen scheinbar nicht übersetzt wurden, so dass man manchmal nicht sofort bei der Antwort versteht, worum es eigentlich geht.
Meine Meinung zum Inhalt (5 von 5)
Im Gegensatz zu vielen anderen Serien hatte ich Eden of the East zuvor noch nicht komplett als Fansub gesehen und kannte nur den Anfang. Dieser überzeugte mich aber schon davon, mit dem Schauen der Serie zu warten, bis ich sie legal auf Blu-ray erleben konnte. Und das Warten hat sich gelohnt, das kann ich sagen^^. Vor allem die gelungene Vermischung der vielen verschiedenen Zutaten sorgt dafür, dass die Serie eigentlich für jeden Zuschauer etwas bietet. Die große Handlung drumherum ist mysteriös genug, dass man bis zur letzten Folge immer wieder etwas überrascht wird und vor allem die sympathischen Charaktere sorgen dafür, dass einen die Geschehnisse auch etwas mehr berühren als bei vergleichbaren “High-Tech-Thrillern”.
Vor allem das Verpflichten von Chika Umino (“Honey & Clover”) ist für mich wirklich ein Geniestreich, denn so wirken die Charaktere irgendwie lockerer und vor allem die Chemie zwischen Saki und Akira kommt hervorragend rüber, so dass die romantischen Elemente sich sehr gut in das große Ganze einfügen. Trotzdem wirkt die Handlung noch dramatisch genug, dass in einigen Folgen auch die Spannung nicht zu kurz kommt – was bei Anime TV-Serien ja eher selten der Fall ist. Ich fand es auch faszinierend, wie gut die Kontraste aus SD-Szenen und einigen wirklich eher blutigen Szenen gewirkt haben, und sogar die paar Action-Szenen passend sehr gut ins Gesamtbild. Ohne jetzt zu viel von der Story zu verraten, fand ich sehr überraschend wie viel Kritik an der japanischen Gesellschaft bzw. deren Führungselite zu finden war, was auch eher untypisch für eine Animeproduktion ist.
Wie auch schon bei Ghost in the Shell Standalone Complex wurde sehr viel Wert auf gute Dialoge gelegt, die weitaus natürlicher erscheinen als in vielen anderen Anime und das realistische Umfeld mit oftmals auch eher Alltagsproblemen, die abseits der großen Handlung auch nicht zu kurz kommen, lässt einen doch die Charaktere eher als Menschen erscheinen als man es sonst gewohnt ist. Oftmals habe ich mir gedacht, dass diese Serie auch als Realserie sehr gut funktionieren würde, wobei es wahrscheinlich schwierig werden könnte, passende Schauspieler zu finden und so eine recht komplexe Geschichte mit einem TV-Serien-Budget auf die Beine zu stellen, so dass eine Anime-Serie schon die bessere Wahl sein könnte – vor allem da der verwendete Humor doch in animierter Form besser funktionieren sollte. Sehr unterhaltsam fand ich auch die vielen Filmanspielungen – es werden ja sogar Filmtitel genannt – die sehr gut in die Dialoge eingebaut wurden und nicht den Eindruck machen nur als Selbstzweck zu dienen. An negativen Punkten fiel mir bei der Handlung nur auf, dass die Geschichte manchmal Fragen offen lässt, bei denen man sich denkt, dass man irgendwas verpasst hat. Zumindest kam mir es so vor, aber vielleicht ist das auch noch der Versuch den anschließenden Kinofilmen mehr Sinn zu geben.
Optisch konnte Production I.G. hier zumindest zeigen, dass sie für solche Anime mit etwas größeren Ausmaß genau das richtige Studio sind. Die Hintergründe sehen realistisch genug aus, um zur ernsten Handlung zu passen, wirken aber durch die Verwendung von recht flächig gemalten Hintergründen noch angenehm stilisiert, so dass sich die leicht shojo-mässig angehauchten Charaktere perfekt in die Szenerie einpassen. Auch die Beleuchtung, die Spezialeffekte und Animationen sind durchgehend überdurchschnittlich und haben teilweise schon Kinoniveau. Der Computer musste notgedrungen recht oft eingesetzt werden, um die vielen Stadtszenen mit Autos und Menschen zu füllen, was man zwar oftmals recht gut erkennen kann, aber einen nicht zu sehr ablenkt. Immerhin wurden in der Regel zumindest die Hauptcharaktere und Menschen, die etwas näher am Betrachter dran sind, traditionell zu zeichnen, so dass das Ergebnis eigentlich recht überzeugend ist.
Kenji Kawai’s Soundtrack (Ghost in the Shell, Fate/stay night Unlimited Blade Works) bleibt eher im Hintergrund, zumindest prägten sich bei mir keine Melodien ein, aber sowohl das OP als auch das ED passen wirklich gut zur Serie, und meiner Meinung nach passt “Michael ka Belial” von Saori Hayami sogar besser zur Opening-Animation als Oasis’s “Falling Down”. Aber ich habe die Serie ja nun erst richtig mit dem “neuen” OP kennengelernt, vielleicht liegt diese Präferenz auch daran^^;.
Mit Eden of the East hat Kenji Kamiyama (Ghost in the Shell: Stand Alone Complex, Guardian of the Spirit) mit seiner ersten komplett selbst erdachten Serie gezeigt, dass man eine wirklich gut durchgeplante TV-Serie auf die Beine stellen kann, die mal nicht auf einer Manga- oder Buchvorlage basiert. Zudem bietet sie eigentlich für jeden etwas und es ergibt trotzdem ein unterhaltsames und schlüssiges Ganzes (wobei klar genug für eine 2. Staffel bzw. Filme offen gelassen wurde). Ich kann die Serie eigentlich jedem ans Herz legen, auch wenn man normalerweise eher weniger Anime schaut. Zwar wird sich solch ein Leser vermutlich hier nicht hertrauen, aber dieses Werk kann man auch gut mal ans Einstieg in die Animewelt präsentieren. Bei der Bewertung tue ich mich etwas schwer im Moment, denn eigentlich vergebe ich 5er-Bewertungen eher nur, wenn mich ein Werk mehrmals überzeugen konnte, d.h. auch beim wiederholten Anschauen funktioniert, aber das ist nach einem Mal Schauen etwas schwierig^^;. Aber auch wenn nicht alles perfekt ist, ist die gebotene Qualität für eine TV Serie wirklich sehr gut, so dass ich mal zur 5 von 5 greife.
Screenshots (Full HD PNG)
Spezifikationen
Ländercode: B (getestet mit Code A PS3)
Disc-Type: 2xBD50
BD-Info: Disc 1, Disc 2
Offizieller deutscher Trailer:
Amazon-Link:
Vielen Dank für die Bereitstellung des Rezensionsexemplars!
| Dieser Beitrag wurde von TMSIDR am April 14, 2011 um 2:17 veröffentlicht und unter Deutschland, Reviews abgelegt. Du kannst allen Antworten zu diesem Beitrag durch RSS 2.0 folgen. Du kannst eine Antwort schreiben oder einen Trackback von deiner eigenen Seite hinterlassen. |
























vor 1 Jahr
Wirklich ein sehr gutes und ausführliches Review!
Meine Blu-Ray Box sollte morgen ankommen (zusammen mit Nausicaä) dann kann ich mir die Serie demnächst noch ein 2. Mal anschauen ^^ Die dt. Sync scheint, dem Trailer nach zu urteilen, wirklich gut geworden zu sein vllt versuche ich es ja mal auf deutsch zu gucken. Das einzige, was mich etwas stört ist, dass das OP von Oasis nicht dabei ist. Ich verstehe nicht warum die die Lizens nicht rausgeben wollten für das OP naja was solls. Eine tolle Serie die es verdient hat gekauft zu werden und vor allem dann wenn sie dann auch noch in Blu erscheint!
vor 1 Jahr
Mich hat das fehlende OP auch nicht gestört, ich kann mich auch kaum noch an des Oasis-OP erinnern, da auch ich damals nach der ersten Folge beschlossen hatte, lieber auf ein legales Release zu warten, mir die jetztige Version aber auch gefallen. Dass sich jetzt einige daran stören, liegt einach daran, dass sie die Serie eben bereits als Fansub gesehen haben, das sollte man aber nicht als Normalfall betrachten. Das Original-OP von Oasis zu bekommen ist natürlich möglich, man muss nur genug Geld auf den Tisch legen, da muss man als Publisher einfach überlegen, was mehr Käufer bringt und ich denke UA hat da die richtige Wahl getroffen.
Da freue ich mich lieber, dass wir die Serie auf BD, gleich als Komplettbox, mit einen Haufen Extras und auch noch zu einem Superpreis bekommen haben.
vor 1 Jahr
Die Serie ist alleine wegen dem ersten BD Release ein Kaufgrund für JEDEN Fan von Animes. Leute, dass muss klappen, sonst seh ich schwarz für Serien BDs im deutschen Markt.
vor 1 Jahr
Eine wirklich gute Serie. Irgendwann muss ich mal die Filme dazu sehen, vor allem wegen des doch (nach meiner Ansicht) offenen Endes.
vor 1 Jahr
Hätte ich nicht schon die US Blu rays würde ich mir die D sicherlich kaufen .
Wenn die D Puplisher nur schneller währen :/
vor 1 Jahr
Dir kann der deutsche Markt ja nie was recht machen…
vor 1 Jahr
Ich bin halt kein so ein Fanboy der Treudoof alles Kauft was der D markt einen vorsetzt ….
Und wiso soll ich über 1 Jahr warten auf etwas das ich sofort haben kann ?
Und wiso soll ich für etwas das Doppelte bezahlen was ich woanders VIEL günstiger haben kann ?
vor 1 Jahr
Bei Filmen ist der deutsche Markt meistens aber im Moment sogar schneller. Bei Serien teilweise sogar auch, nur erscheinen hier ja bislang nur wenige Sachen auf Blu-ray, deswegen bringt einem das nicht viel^^.
vor 1 Jahr
Du weist ja sicherlich das ich ebenfalls D Blu rays kaufe ( Tokikake , King of Thorns , Tales of Vesperia und Fate Stay Night )
Und auch Mardock Scramble und Welcome to the Space show werden ihren weg in meine Sammlung finden ^^
bei mir is es so : Wer zuerst veröffentlich bekommt meine Gunst
vor 1 Jahr
Du jammerst über Preise? Dann frag ich mich warum ich bei den Japsen ne Blu ray kaufen sollte die 2 verkackte Folgen drauf hat und 70 € kostet. Und so wie ich dich einschätze hättest du Eden of the East auch dann nicht gekauft, wenn es vor nem Jahr rausgekommen wäre. Weil du IMMER was am deutschen Markt auszusetzen hast, selbst jetzt da es endlich mal ne Serie auf Blau hier geschafft hat. Gehts noch dreister? Und ca 45 € sind doch für ne Serie ein fairer Preis, so viel günstiger kann deine Ami Version auch nicht gewesen sein!
vor 1 Jahr
Wenn man nicht speziell den deutschen Markt unterstützen will, spart man tatsächlich bei der US-Variante im Moment um die 20€, da diese im Moment einem schon hinterher geworfen wird. Dafür fehlt dort aber Air Communication, welcher erst dann beim 1. Film dabei ist.
Die japanischen Versionen sind zumindest bislang immer die besten Versionen, bis auf die fehlenden Untertitel und den Dub^^. Dafür sind sie halt extrem teuer, damit muss man leben oder halt nicht kaufen. Das Preisleistungsverhältnis ist in UK/USA aber in der Regel am besten, wenn man keinen dt. Dub braucht. Universum Anime bewegt sich aber mit ihren Veröffentlichungen in die richtige Richtung, nun müsste nur bald noch mehr hier erscheinen^^.
vor 1 Jahr
Erstens mal bitte Japaner sagen und nicht Japsen DANKE !
Und Ich habe für die US Version 25 € gezahlt ( incl VK ) .
Und JP Blu Rays kauf ich aus 2 Gründe :
1. Sammeltrieb .
und 2. weil ich so die Anime Studios auch Direkt unterstütze ( das sie an D , US und UK nicht aktiv verdienen is ja allgemein klar, sie bekommen ja eine einmahlige Lizenszahlung und danach is sense )
Und wie ich oben ausführte habe ich D Anime Blu Rays und werde dieses Jahr noch weitere kaufen ^^
vor 1 Jahr
Wenn ich mich nicht irre, kriegen die auch oft noch etwas pro Exemplar, wenn ich den Lizenzierungspodcast von OT richtig verstanden habe. Logischerweise verdienen die Japaner aber schon bei den jap. Veröffentlichungen weitaus mehr. Der deutsche Markt ist da recht unwichtig – sonst würde man uns bei Streaming nicht so links liegen lassen, oder man hält es für unfähig englisch zu verstehen. Es hat aber auch den Vorteil, dass wir einige Lizenzen früher kriegen, da unser Markt recht exportsicher ist.
Wegen meiner Vorsicht bei PAL-DVDs kann ich zumindest nun auch beruhigt auf dem dt. Markt zugreifen, es lebe BD^^.
vor 1 Jahr
Wie meinst du das mit Exportsicher ?
)
Das jetzt keine Amis oder Japaner sich D Scheiben kaufen ?
Naja ich denke auch wenn die D BDs keinen Region Code hätten würden die sich nur die wenigsten importieren da Deutsch ja net wirklich weit verbreitet is ( abgesehen von den Ländern die eh im selben Region Code sitzen wie wir
Aber das is für mich nach wie vor trozdem nicht nachvollziehbar da durch Code free viel mehr Käufer angesprochen werden und die Puplisher so viel mehr Umsatz machen können .
Oder ist dir bekannt das wenn die Puplisher Lizensen einkaufen auch gesagt bekommen DAS sie einen Code verwenden sollen ?
Und ja lang lebe Blu Ray ^^
Und ich bete dass Angel Beats in D auf BD kommt denn da brauch ich gar Net erst mit den US Scheiben zu liebäugel ( Wass bei Eden ja der Fall war das die Ankündigung der Blu Rays ja erst nach dem Releas der US Scheiben kahm sonst hätte ich mir wie oben schon erwähnt die D scheiben geholt , aber wer weis wenn die D Scheiben mal günstig auf Amazon angeboten werden werde ich sie mir troffen holen ^^)
vor 1 Jahr
Eigentlich müssten die Ländercodes vertraglich festgelegt sein, aber teilweise machen Publisher das auch aus Prinzip. Etwas komisch, aber ist dann halt Firmenpolitik. Immerhin könnten ja Japaner ja die dt. Blu-rays importieren, die brauchen ja keine Untertitel.
Bei DVDs wurde das Argument öfters angebracht, wenn es um Zwangsuntertitel geht. Wobei ich PAL dann auch als Grund genannt hätte, die deutschen Scheiben nicht zu importieren….
Zumindest bei einigen UA- und Animaze-Titeln war die dt. Fassung ja wirklich sehr fix, da hätte sich ein Import wohl gelohnt, wenn kein Ländercode verwendet worden wäre.
In den USA ist das aber das größere Problem im Moment und wohl der Grund, warum einige Blu-rays etwas länger brauchen.
vor 1 Jahr
Hoho du willst die Japsen unterstützen indem du ihnen für ne BD Box 450 € in den Rachen schiebst, die du bei uns für ca. 50 € kriegen kannst? Dümmste ausrede die ich je gehört habe, vor allem habens die Japsen am wenigsten nötig, damit wiedersprichst du dir bei der Preispolitik in Deutschland schon selbst. Ok, dass mit den Amis und UK stimm ich zu, da ists wirklich ne Ecke günstiger, dennoch sollte man den Markt hier unterstützen, gerade weils hier endlich mal ne BD Box geschafft hat.
vor 1 Jahr
Wie Desty7 schon bemerkt hat, achte auf Deine Wortwahl. Den Begriff “Japse” verwendet man nicht, da er rassistisch ist.
Und nur wegen dem Preismodell in Japan kriegen wir überhaupt Anime in Deutschland. Jeder sollte selbst entscheiden können, wen er finanziell mit seinen Käufen unterstützt. Ich frage mich auch, welche Blu-ray-Box Du meinst, die es in Deutschland gibt und die in Japan 450€ kostet. Eden of the East gibt’s in Japan nicht in Boxform, so weit ich weiß. Und die meisten BD-Boxen aus Japan werden hier niemals erscheinen, da kann man so lange warten wie man will.
Wenn man Leute angreifen will, dann bitte Leecher und Fansub-Only-Gucker, aber die wirst Du hier wohl eher nicht finden…
vor 1 Jahr
Ich habe nie behauptet das es ne Box bei uns gibt die bei den “Japanern” 450 € kostet, aber wenn es so wäre, dann würde der Preis ca an die 50 € ansiedeln. Wen greife ich an? Höchstens die Leute, die aus Prinzip den deutschen Markt verachten, weil er ihrer Meinung nach zu teuer ist und zu wenig bietet. Dreisterweise sinds dann auch noch die, die sich seit Jahren keine deutschen Scheiben mehr kaufen und dann tatsächlich behaupten, das sich in sachen Qualität nichts verändert hat und da irgendwie mehr Shnung hätten. Und unser lieber Desty7 fällt mir da häufig auf und darum musste ich das mal los wersen…
vor 1 Jahr
“Mit mehr als 720p ist die Serie aber eher nicht produziert worden, dafür gibt es einfach nicht genug Details im Hintergrund.”
Das mit den wenigen Details in den Hintergründen liegt wohl eher daran das sie so aussehen sollen als wären sie mit Aquarell- oder Pastell-Farben gemalt worden. Hier wurden anscheinend bewusst Details ausgelassen. Das ist ein stilistisches Mittel und nicht unbedingt ein Anzeichen für eine geringe Auflösung bei der Produktion.
Würde dafür meine Hand aber auch nicht in’s Feuer legen, das eine schließt das andere ja nicht aus. Bildqualität ist aber erwartungsgemäß top.
Tolles Review übrigens.
vor 1 Jahr
Die Auflösung beziehe ich auch etwas auf die Konturen und z.B. die Handy-Displays. Das ist auch immer eher ein Gefühl und ich überlasse solche Untersuchungen anderen (eine japanische Seite macht das und sie sagen, es wäre 1280×720, habe ich gerade noch mal gesucht: http://anibin.blogspot.com/2009/07/1-blu-ray_1480.html), aber es ist im Moment zumindest so, dass die wenigsten Anime in mehr als 720p produziert werden. Das reicht ja vollkommen für ein klares Bild, wenn kein Mist gemacht wurde, und ich finde dann immer die 1080p-Fansubs lustig, die durch’s Netz schwirren^^;. Auf einer Blu-ray geht’s ja, glaube ich, nicht anders.
vor 1 Jahr
Nice, nice, nice. Du hast mir den Mund auf die BD-Box wieder etwas wässriger gemacht, danke.
Ein Kauf stand bei mir als Kamiyama- & noitaminA-Liebhaber bereits mit Ankündigung zu 100% fest, nur der Zeitpunkt nicht. An sich könnte ich mich gedulden, bis die Box ihren ersten Preissturz erfährt und eventuell 20 € weniger kostet. Sollte nun UA der Publisher von Angel Beats! sein, könnte ich mich schon eher zu einem Kauf hinreißen lassen. Sicherlich hängt der Erfolg von EotE auf BD nicht unwesentlich davon ab, in welchem Format UA zukünftig Anime nach Dtl. bringen wird. Wäre also schade, wenn es deswegen an einem dt. BD-Release von AB! scheitern würde.
Was ich bisher von der Box gesehen habe, gefällt mir übrigens ausgesprochen gut. Habe meine TV-Serie eh lieber auf einen Schlag komplett anstelle von elenden Einzelvolumes (zumal eine Box meist netter in der Aufmachung daherkommt). Für mich wäre es lediglich aus psychologischer Sicht beruhigender gewesen, sie hätten die Epis auf mehr Discs verteilt. Obwohl du ja meinst, dass es qualitativ kaum Einbußen gibt, will es mir nicht so recht in den Kopf gehen, wie man verlustfrei die doppelte Mengen an Folgen auf eine Scheibe quetschen kann.